Cerca nel blog

venerdì 18 maggio 2007

SOMEWHERE OVER THE RAINBOW

...è proprio vero che mi sento "da qualche parte oltre l'arcobaleno", e nonostante questo debba sembrare ai più una buona cosa, IO la interpreto moolto male, perchè a dirla tutta io mi sento "da qualche parte sotto un tombino", e con tombino non intendo solo la grata, ma tutta la vasta rete fognaria.....quindi sostanzialmente potrei essere ovunque....
Vvabbè, per far dimenticare questi brutti pensieri metto qualcosa per farsi quattro risate..è la favola di Cappuccietto Rosso rivista e riscritta in "inglisc"...ora capirete!
CAPPUCCET RED-un ripasso in più di inglese
Tant ma tant temp ago, ce stava 'na little Cappucciet Red.
One mattin her mamma dissed: "Dear Cappucciett, take this cest to the nonn, but warning to the lup, that is very ma very kattiv! And torn prest! Good luck! And in boc at the lup!"
Cappucciet didn't capit very well this ultim thing, but went away, da sol, with the cest.
Camminning camminning, in the cuor of the forest, at a cert point she incontered the lup, who dissed: "Hi! Piccula piezz'e girl! 'Ndove do you go?"
"To the nonn with this cest, wich is full of a sac of chocolate and biscuits and panetons and more" she dissed.
"Ah, mannaggia 'a maruschella!"(maybe an espression com:what a cul that I had!)dissed the lup, with a fium of saliv out of the bocc.
And so the lup dissed:"Beh, now I dev andar, because the telephonin is squilling,sorry." And the lup went away, but not very away, but to the nonn's house.
.....vvabbè, non ho più voglia, lo finirò un'altra volta...! (certo che sono di un continuo... ;-p)